戈蒙网

 找回密码
 请用中文名注册
查看: 638|回复: 0

[语句句式] 与现代语言无异的古诗句

[复制链接]
发表于 2020-11-22 06:08:55 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

戈蒙网欢迎您注册。欢迎您加入戈蒙文学大家庭。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?请用中文名注册

x
             与现代语言无异的古诗句

      “波光摇海月,星影入城楼。” 如果没有读过李白《宿白鹭洲寄杨江宁》,很多人都以为这是现代人写的诗句。全诗如下:

          宿白鹭洲寄杨江宁
              李白 (唐)

          朝别朱雀门,暮栖白鹭洲。
          波光摇海月,星影入城楼。
          望美金陵宰,如思琼树忧。
          徒令魂入梦,翻觉夜成秋。
          绿水解人意,为余西北流。
          因声玉琴里,荡漾寄君愁。

      这也难怪,通过读全诗,“波光摇海月,星影入城楼” 这两句诗完全可以用现代语言来注释。其实,隋唐以来的诗词的创作语言于今天来说变化是不大的。它们之所以古,就是古在地名的以及一些当时民风方言的古,我们加以留意一下,其它直接用现代文来解释就行。如这首诗:

               住宿白鹭洲时写给(金陵县令)杨江宁
          早上离开朱雀门,傍晚晚寄宿在白鹭洲。
          流水的光摇荡着江海里的月,天上星星的影子潜入城楼里面。
          望着美丽的景色想起金陵的县令,就好象思念广寒宫里的桂花树一样担心。
          虽然强迫平静自己的思想入睡,但翻身就醒来感觉这夜象整个秋天那么漫长。
          悠悠绿水知道我的心意,在代我先向(你居所西北方向流去。
          因为心象乐曲闷在玉琴里,正焦急地荡漾着我对你的愁思。
      注:朱雀门(金陵南门);白鹭洲(金陵西门外长江中间的沙洲)。古时的金陵就是现在的南京。


除了地名典故和特别语气,本人对古诗词一般都用现代人的情感去领会。就象这首诗,或许这样注释与书本和其它资料有出入,但本人觉得,这样的解释更接近诗的原意



点评回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 请用中文名注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表